<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Overheard in the lift</title>
	<atom:link href="http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/</link>
	<description>a blog by Meg Pickard</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Jan 2011 19:27:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: asta</title>
		<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/comment-page-1/#comment-14904</link>
		<dc:creator>asta</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 00:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/#comment-14904</guid>
		<description>Ah, nothing like a misplaced apostrophe and extraneous &#039;s&#039; in a comment about punctuation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, nothing like a misplaced apostrophe and extraneous &#8216;s&#8217; in a comment about punctuation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: asta</title>
		<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/comment-page-1/#comment-14903</link>
		<dc:creator>asta</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 00:40:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/#comment-14903</guid>
		<description>If you&#039;re interested, James Wolcott&#039;s makes a good case for the return of the serial comma &lt;a href=&quot;http://www.vanityfair.com/politics/blogs/wolcott/2007/01/emily_gordon_at.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.
I confess to having abandoned this comma a few years ago, but have been making use of it lately when I think it helps clarify a thought.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;re interested, James Wolcott&#8217;s makes a good case for the return of the serial comma <a href="http://www.vanityfair.com/politics/blogs/wolcott/2007/01/emily_gordon_at.html" rel="nofollow">here</a>.<br />
I confess to having abandoned this comma a few years ago, but have been making use of it lately when I think it helps clarify a thought.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gordon</title>
		<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/comment-page-1/#comment-14359</link>
		<dc:creator>Gordon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jan 2007 14:15:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/#comment-14359</guid>
		<description>As xl says, if look through various style guides you&#039;ll find an answer that matches your example!

A lot of people get really bent out of shape over this kind of thing, and whilst good gramur is, like, totally, brill &#039;n stuff:- well its not the be all and end all of the world 

right</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As xl says, if look through various style guides you&#8217;ll find an answer that matches your example!</p>
<p>A lot of people get really bent out of shape over this kind of thing, and whilst good gramur is, like, totally, brill &#8216;n stuff:- well its not the be all and end all of the world </p>
<p>right</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xl</title>
		<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/comment-page-1/#comment-14128</link>
		<dc:creator>xl</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 05:35:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/#comment-14128</guid>
		<description>The short answer might be: it depends upon which style guide you use. The meaning is certainly clear. The punctuation could be altered slightly in both sentences:

&quot;So, I said to Carl, â€˜You should have said to him â€œif you want to jump, then JUMP, and stop wasting our time.â€â€˜â€

Consideration, empathy, and people skills abound in West London today.

I hope that does not sound pedantic! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The short answer might be: it depends upon which style guide you use. The meaning is certainly clear. The punctuation could be altered slightly in both sentences:</p>
<p>&#8220;So, I said to Carl, â€˜You should have said to him â€œif you want to jump, then JUMP, and stop wasting our time.â€â€˜â€</p>
<p>Consideration, empathy, and people skills abound in West London today.</p>
<p>I hope that does not sound pedantic! :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/comment-page-1/#comment-14105</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jan 2007 18:22:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://meish.org/2007/01/26/overheard-in-the-lift/#comment-14105</guid>
		<description>Hee, hee.  I was going to say that perhaps you shouldn&#039;t have the third set of quotes. In retelling the story to their friend, I don&#039;t think the patter suggested to Carl is actually a quote.

But hey, your punctuation made the whole conversation readable and after all, isn&#039;t that what puctuation is for......(wait for it)...... ?  Nothing like an anticipated question mark, eh......?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hee, hee.  I was going to say that perhaps you shouldn&#8217;t have the third set of quotes. In retelling the story to their friend, I don&#8217;t think the patter suggested to Carl is actually a quote.</p>
<p>But hey, your punctuation made the whole conversation readable and after all, isn&#8217;t that what puctuation is for&#8230;&#8230;(wait for it)&#8230;&#8230; ?  Nothing like an anticipated question mark, eh&#8230;&#8230;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

